QUYẾT ĐỊNH SAI LẦM * PHAN MỸ THÌN
错决 * 潘美辰
错决 * 潘美辰
我不喜欢施舍的爱装作依赖 爱若不能多给 就干脆离我远一点
Wǒ bùxǐhuān shīshěde ài zhuāngzuò yīlài - ài ruò bùnéng duō gěi jiù gàncuì lí wǒ yuǎnyīdiǎn
Tôi không thích một tình yêu bố thí để tôi phải dựa dẫm vào nó. Nếu tình yêu không thể cho thì hãy dứt khoát rời xa tôi.
我装糊涂 就以为我容易被欺骗 终于我清醒 当初爱你是个错决
Wǒ zhuānghútú jiù yǐwéi wǒ róngyì bèi qīpiàn - zhōngyú wǒ qīngxǐng dāngchū ài nǐ shì gècuòjué
Tôi cố tình làm ra vẻ hồ đồ và người thì cho rằng tôi rất dễ bị gạt lừa với tình yêu người cho tôi, nhưng rồi cuối cùng tôi cũng đã thức tỉnh, và biết rằng khi xưa yêu anh là một quyết định sai lầm của chính tôi.
你我感情就像是忠孝东路的街 崎岖又不平却让我又爱又厌倦
Nǐ wǒgǎnqíng jiù xiàng shì zhōngxiào dōnglùde jiē - qíqū yòu bùpíng què ràng wǒ yòu àiyòu yànjuàn
Tình cảm giữa anh và tôi như đứng giữa ngã đường giữa bên tình bên hiếu biết đâu mà lựa chọn, đoạn đường tình vừa khúc khuỷ lại chẳng phẳng bằng, làm tôi vừa đắm say yêu thương thật lòng vừa lại làm tôi cảm thấy chán ngán
我若逃跑 仿佛爱的话还没说尽 留下还是走 怎样决定才不再犯错
Wǒ ruòtáopǎo fǎngfú àide huà háiméi shuōjìn - liúxià háishì zǒu - zěnyàng juédìng cáibùzài fàncuò
Nếu như tôi trốn chạy khỏi tình yêu này thì dường như tôi chưa nói hết những gì mình muốn nói với anh. Đi hay ở lại, tôi phải quyết định ra sao để bản thân mình không phạm lại lỗi lầm như xưa đã từng
我的心啊乱啊乱个不停 你的甜言我已不敢听
Wǒde xīnā luàn ā luàn gè bùtíng - nǐde tiányán wǒ yǐ bùgǎn tīng
当初一切那么美好如今让我想逃
Dāngchū yīqiē nàme měihǎorújīn ràng wǒ xiǎng táo
Trái tim tôi giờ đây rối bời, nhịp đập loạn xạ - Những lời yêu đương ngọt ngào anh nói tôi đã không dám nghe nữa - chẳng hiểu tại sao lúc trước tất cả đều rất đẹp để đến giờ này làm tôi phải trốn chạy - bỏ lại tất cả sau lưng
我的爱啊想啊想啊有个停靠 给你机会你却抓不到
难道你我之间的爱全给的太少
Wǒde ài ā xiǎng ā xiǎng ā yǒu gè tíngkào - gěi nǐ jīhuì nǐ què zhuābùdào
Nándào nǐ wǒzhījiānde ài quán gěide tài shǎo
Tình yêu của tôi lúc nào cũng mong muốn tìm được một bến đỗ trong đời - Tôi đã từng cho anh cơ hội nhưng anh chẳng bao giờ nắm bắt lấy - Chẳng lẽ tình yêu giữa tôi và anh - tình yêu đó ta dành cho nhau quá ít?
Wǒ bùxǐhuān shīshěde ài zhuāngzuò yīlài - ài ruò bùnéng duō gěi jiù gàncuì lí wǒ yuǎnyīdiǎn
Tôi không thích một tình yêu bố thí để tôi phải dựa dẫm vào nó. Nếu tình yêu không thể cho thì hãy dứt khoát rời xa tôi.
我装糊涂 就以为我容易被欺骗 终于我清醒 当初爱你是个错决
Wǒ zhuānghútú jiù yǐwéi wǒ róngyì bèi qīpiàn - zhōngyú wǒ qīngxǐng dāngchū ài nǐ shì gècuòjué
Tôi cố tình làm ra vẻ hồ đồ và người thì cho rằng tôi rất dễ bị gạt lừa với tình yêu người cho tôi, nhưng rồi cuối cùng tôi cũng đã thức tỉnh, và biết rằng khi xưa yêu anh là một quyết định sai lầm của chính tôi.
你我感情就像是忠孝东路的街 崎岖又不平却让我又爱又厌倦
Nǐ wǒgǎnqíng jiù xiàng shì zhōngxiào dōnglùde jiē - qíqū yòu bùpíng què ràng wǒ yòu àiyòu yànjuàn
Tình cảm giữa anh và tôi như đứng giữa ngã đường giữa bên tình bên hiếu biết đâu mà lựa chọn, đoạn đường tình vừa khúc khuỷ lại chẳng phẳng bằng, làm tôi vừa đắm say yêu thương thật lòng vừa lại làm tôi cảm thấy chán ngán
我若逃跑 仿佛爱的话还没说尽 留下还是走 怎样决定才不再犯错
Wǒ ruòtáopǎo fǎngfú àide huà háiméi shuōjìn - liúxià háishì zǒu - zěnyàng juédìng cáibùzài fàncuò
Nếu như tôi trốn chạy khỏi tình yêu này thì dường như tôi chưa nói hết những gì mình muốn nói với anh. Đi hay ở lại, tôi phải quyết định ra sao để bản thân mình không phạm lại lỗi lầm như xưa đã từng
我的心啊乱啊乱个不停 你的甜言我已不敢听
Wǒde xīnā luàn ā luàn gè bùtíng - nǐde tiányán wǒ yǐ bùgǎn tīng
当初一切那么美好如今让我想逃
Dāngchū yīqiē nàme měihǎorújīn ràng wǒ xiǎng táo
Trái tim tôi giờ đây rối bời, nhịp đập loạn xạ - Những lời yêu đương ngọt ngào anh nói tôi đã không dám nghe nữa - chẳng hiểu tại sao lúc trước tất cả đều rất đẹp để đến giờ này làm tôi phải trốn chạy - bỏ lại tất cả sau lưng
我的爱啊想啊想啊有个停靠 给你机会你却抓不到
难道你我之间的爱全给的太少
Wǒde ài ā xiǎng ā xiǎng ā yǒu gè tíngkào - gěi nǐ jīhuì nǐ què zhuābùdào
Nándào nǐ wǒzhījiānde ài quán gěide tài shǎo
Tình yêu của tôi lúc nào cũng mong muốn tìm được một bến đỗ trong đời - Tôi đã từng cho anh cơ hội nhưng anh chẳng bao giờ nắm bắt lấy - Chẳng lẽ tình yêu giữa tôi và anh - tình yêu đó ta dành cho nhau quá ít?